|
àn dîto a seu
13/03/2010 - 00:13
ALB, Zêna
Gràçie pe-a segnalaçión. Émmo mìsso 'na conesción chi
de d'âto vèrso a pàgina co-a lìsta di tèsti.
04/03/2010 - 04:03
ALB, Zêna
Pe quànte ne sémmo niâtri, da nisciùnn-a pàrte ch'é tèsti e tradùçioìn de cansoìn
zenéixi.
03/03/2010 - 17:36
flavia zena, zena
dove posso trovare canzoni in dialetto
genovese con traduzione in italiano
18/09/2009 - 14:50
Oneto, Rapallo
Vourieva savei se quarchedun u se ricorda ancun du megu Scarsi de Zoagi.
U l'ea in bravo megu, ma u l'ha anche scritu tante poesie e tante cansuin in zeneise
che oua i se sun perse. Mi ea piccin alua, e me saieva cau se quarche so parente o
amigu u l'avesse ancun i so scriti.
Grassie.
27/08/2009 - 23:51
Gianni (Giobatta), Araxe
1000 caràteri ?
Nu seian troppi ?
Scignuia.
28/03/2009 - 20:40
Gioxeppe, Sant'Orceise
www.canterini.org
Vorieva saveì se quarchedun o conosce
chi a scritu questa canson /filastrocca
che cantava sempre me nonna e che ho anche registrou:
In’ta secônda chinzenn’a de Marsô
daô ciù aô menô aô prinsippiô d’Arvì
quande ô freido ô l’è quexi scumparsô
e quarche erbô ô côminsa a fiurì
In’cu së bassô in’eguetta menûa
c’a v’anguscia a v’aggiûtta a scûggià
pä che ô tempô ô cange a natûa
e in gran lûttu ô se vêuggie assôcià
E persônn’e che curan pë a stradda
sôn nervôze sôtturne, secchè
I battôsi nô fan de caladda
e campann’e sôn tûtte lighë
Giôrnä triste pe tûtte e famigge
all’antiga devote aô Segnü
mà ciù lêuvega e triste pe figge
se nô sciûga e nô sciorte de sü
ecc.ecc.
30/04/2008 - 16:25
Stêva, Zêna
http://www.tuttozena.org/
Ò apénn-a scrito in grafia ofiçiâ a poexia "I dialetti" do Firpo.
http://www.tuttozena.org/multimedia/testi/i_dialetti.html
Pigiæla, s'a v'interéssa.
|