|
àn dîto a seu
15/05/2012 - 16:49
Zòrzo, Sestri Ponente
Dìggo sùbito che in GENOVÉS.com.ar gh'é
scrîto DÆTI,scibén l'æise amiòu co-a lente n'êo riescîo a lezilo, no savéivo do metodo
di doî ctrl pe'ngrandìlo e ve ringràçio pe-a spiegaçion. Scuzæme pe l'inscisténza,
scignorîa
10/05/2012 - 23:13
ALB, Zêna
Dìmmo sùbito che quànde o scrîto o l'é picìn, spécce se in corscîvo, l'é difìçile
lêze e lètie coretaménte. Pe poéilo fâ sénsa eroî, o scistêma ciù còmodo o l'é
quéllo de evidençiâ o tèsto, copiâlo con ctrl+c e quìndi riprodûlo, con ctrl+v, in
sce "Word", de mòddo che l'é poscìbile ingrandîlo e lêzilo coretaménte. Se sciâ fa
coscì sciâ vediâ che inta pàgina de GENOVÉS.com.ar gh'é scrito æ (ae) e no œ (oe).
Invêce, pe-a " œ " a-o posto da EU, cómme sciâ dîxe voscià, sémmo stæti niâtri
ch'àivimo trascrîto mâ o tèsto, che òua émmo corètto.
Gràçie e scignorîa.
10/05/2012 - 13:25
Zòrzo, Sestri Ponente
no me són spiegou ben, o sò che dæti veu dî "dati"ma lì gh'é scrîto DŒTI,inta pagina
co-a bandea a-o vènto,primma riga sèsta parolla.
o Conrad o dêuvia " œ " a-o posto da EU, (l'é ancche ciù bello) ma vedila in Grafîa
Ofiçiâ m'à sorpreizo e confuso Alegri
07/05/2012 - 08:03
ALB, Zêna
'Na precizaçión: o scîto "Genovés.com.ar" o no l'é gestîo da l'Académia, a quæ a no
l'é in nisciùn mòddo responsàbile de quéllo che gh'é scrîto la. Bezéugna invêce scrîve a
"info@genoves.com.ar".
In ògni mòddo émmo amiòu into scîto "Genovés.com.ar" e poêmo dî che a paròlla "dœti",
in grafîa ofiçiâ "dêuti", a no l'é prezénte, méntre gh'é a paròlla "dæti" (daeti) ch'a
veu dî "dati". L'âtra frâze riportâ a l'é a trascriçión de cómme o Marzâri o a
pronónçia: sciacca chi pe sentîla e sciacca chi pe anâ a-a
pàgina do scîto do Conrad dôv'a l'é çitâ.
06/05/2012 - 19:28
Zòrzo, Sestri Ponente
inte Genovès com.ar impara o zenèize,éi
scrìto"dœti"l'antigo sòn da EU, e anche
inta fonologia N velare l'ezenpio: a Tortonn-a montœ-'n grasso[muNt2N].
mi diæ monta 'n grasso o muntæ 'n grasso no sò ma munteu-'n grasso e dœti me pa
sbaliou-Graçie pe'n chiarimento
08/08/2010 - 08:18
ALB, Zêna
Sto câxo chi o móstra in mòddo ciæo cómme 'na grafîa inprecîza a l'ascónde a vêa
pronónçia da paròlla. E no gh'é dùbio che a pronónçia corètta a l'é quélla dêuviâ
da-a génte. Quìndi se a génte a pronónçia [ma"Se:na] saiéiva bén scrîve Mascêna.
Scignorîa
06/08/2010 - 09:59
Tiguliano, Tigullio
daccordo: la x (Bixio, maxellà) è pronunciata come il "són da j françéize".
Però ho sempre sentito pronunciare "Maxena" (frazione di Chiavari) come "mascena".
E' corretto?
28/03/2009 - 09:00
ALB, Zêna
O grùppo "qu" o se scrîve "qu" e no "co". Quìndi se scrîve quésto, quéllo, dónque. Pe
st'ùrtima paròlla va bén ànche dónca, che chi a Zêna o no se dêuvia goæi.
Conpliménti pi-â grafîa: a l'é quæxi tùtta giùsta. Quàrche coreçión: segùo=segûo, é=e,
canzón=cansón, tréuva=trêuva, àe=a-e.
27/03/2009 - 17:04
Claodio, Tórin/Sant'Orçeise
canterini.org
No són segùo dé cómme vàn scrîte in zenéize é paròlle “quello/questo”: coéllo ó quéllo?
Coèsto ò quésto? E ‘n te ‘na canzón scrîta da-i zenéixi Carbone – Vigevani se tréuva
“dónque” (o dóncoe?); ma in zenéize no sé dîxe dónca? Gràçie pe-e rispòste e agéi
pasiénsa cón mi perché són àe prìmme àrmi co-o zenéize scrîto.
29/11/2008 - 09:19
ALB, Zêna
Pe savéi cómme se fa a métte i acénti bàsta amiâ
chi
Se a n de lunn-a a l'é a "n velâre" alôa bàsta amiâ chi
Ma sò-u tratìn mìsso into mêzo (lun-na) veu dî che a prìmma n a l'é dentâle e a segónda
velâre alôa sta cösa chi a no l'é riportâ perché a no fa pàrte da parlâ de Zêna. In generâle
pronónçie che no són de Zêna, pe òua, no són riportæ.
Pe-a paròlla gràçie, inta grafîa ofiçiâ l'é consentîo de
scrîve gràsie.
29/11/2008 - 02:50
Flavio, Puntedeximu
Aggéi pasiensa, ma nu g'ò moddu de scrive cumme me pà mégiu a mi, me manca (pe òoua) i
accenti. Peou dàse ke nu l'àgge vista mi, ma me pà che nu ghe ségge a spiegasiun da n
de lun-na: nun ho ancun cunusciùu in nu zeneize cu a sacce dì. A proxima votta che ve
scrivu, servindume da tastea òua spagnola, òua portughéise, òua franséise, pensu che
purioù fàve quarche dumanda ciù precisa, e magari usà a grafia che ciù parte ùsu mi, e
mancu tantu cumplicà. Salùti.
(p.s. ad esempiu segundu mi graçie u se scrive grassie: propriu cumme u dimmu e nu creddu
sulu dae paerti du Puseivia).
16/08/2008 - 19:33
ALB, Zêna
Chi a l'Académia in scê tùtte e paròlle ghe mìsso l'acénto pe mostrâ cómme i acénti vàn
mìssi. Se un o veu, o peu métte solo i acénti obligatöi: quélli in scê paròlle trónche
con ciù scìlabe che finìscian pe vocâle tònica. L'é dónque obligatöio scrîve:
scocozó, pitô. St'ezénpio chi o móstra che l'é necesâio savéi cómme se fa a marcâ o són
[u]. Ma in generâle l'é lasciòu a-a bónn-a voentæ de chi scrîve se marcâ i acénti che
no són obligatöi.
16/08/2008 - 18:16
tac, SanPed'aenn-a
no capiscio comme mai se acènta a letia o che a se leze (U) no saieva ciù sencio accenta
solo a o quande a l'è o e basta?
16/06/2008 - 12:50
ALB, Zêna
1. A létia æ a gh'à o són [E] lóngo: inbriægo [iN"brjE:gu]; ma dòppo a n velâre, e sôlo
inte quéllo câxo, o són [E] o l'é cùrto: ænn-a ["ENNa]. Quindi a lètia æ a fa
pàrte do són registròu a-o pónto 3 de vocâle.
2. Dæto che a "ù" a l'é cùrta, pe-a régola pe radogiâ e consonànte, o són da consonànte
ch'a vêgne dòppo o l'é ciù intenso, pròpio cómme a "p" da paròlla càppo. Òua o grùppo
"gn" o no se radóggia, ma foneticaménte o scìmbolo J o va scrîto dóggio. Écco chi
quàrch'âtro ezénpio: légno ["leJJu], ma vêgno ["ve:Ju]; péscio ["peSSu], ma riêscio
["rje:Su]; e no scordémose de paròlle cómme tòua [tOwwa] e màio ["majju].
16/06/2008 - 11:33
Piero de Bösanæo, Bösanæo
Agiùtti pe poéi scrîve chi: âæÆêçîöóôûª
Amîxi,
1)e a létia æ döv'a méttemmo?
2)8.[J] són do digràmma gn: zùgno ["zyJJu].
Domanda: perché dôe JJ inta fonética de zùgno e solo in scìmbolo pe o són do
digràmma gn?
Scignorîa.
Piero de Bösanæo
A l’è gradîa a coreçión de paròlle uzæ e da forma uzâ. Gràçie.
|