|
àn dîto a seu
25/12/2011 - 00:01
ALB, Zêna
Dæto che se tràtta de 'na persónn-a fêua de sta discusción, ghe démmo a rispòsta
vîa e-mail.
P.S. Se dîxe "o problêma o
l'é...".
24/12/2011 - 22:13
Alessio G, Zêna
http://firefoxzeneize.altervista.org/
Ò visto che gh'é tra i scîti che dêuvian a grafîa "O glöbo", me pâ 'na bónn-a idêa,
ma véddo ch'o no l'é goéi agiornòu, e me fa fàiva piaxei da 'na màn (se o pròpietâio
o veu), magara scrivendo quarcösa ògni tànto... O problêma l'é che no riescio a
métime in contàtto con chi fâ o scîto. Viâtri savéi mîga chi o l'é?
Gràçie e Scignoria!
31/12/2010 - 13:35
Alan, Buenos Aires, Argentinn-a
www.genoves.com.ar
Ò riçevuo o vòstro mesaggio, no saveivo che gh'ea quello colegamento, adreitua
coscì in çimma, che fòscia no o merito, e ve ringraçio de cheu. Salui!
22/10/2009 - 15:57
ALB, Zêna
Sci, poêmo. Scià ne-e mànde.
22/10/2009 - 13:36
Roberto, Genova
Vorrei sapere se potete tradurmi due frasi dall' italiano al genovese. Grazie
Roberto.
09/09/2008 - 22:17
ALB, Zêna
Èmmo inserîo o scîto in scê stràdde de Zêna tra i scîti che çîtan l'Académia. 'Na cösa
picìnn-a: a niâtri de l'Académia ciù che "vîe" ne piâxe parlâ de caróggi, de strâdde e de
stradoìn.
09/09/2008 - 11:19
Pietro Molini, Padova
http://www.viedigenova.com
Ciao, vi segnalo il mio sito che tratta dei nomi delle strade di Genova. Visto che è
stato fatto come con lo stesso software di wikipedia, c'è la possibilità di contribuire
direttamente al contenuto delle pagine.
Purtroppo non conosco abbastanza bene il genovese, quindi scusatemi per il messaggio
in italiano...
Grazie
Ciao
Pietro
|