Académia Ligùstica do Brénno

parlémmo a nòstra léngoa

Académia Ligùstica do Brénno
 
Intrâ > Léscico > Paròlle çernûe

Paròlle çernûe

[ Léscico ]

Inte l'atéiza do Grande Diçionâio da Léngoa Zenéize riportèmmo chi un pö de paròlle zenéixi che preséntan quàrche motîvo d'interèsse.
 
 

[ Dìnni a teu ] [ Lêzi i coménti ]

Léscico

Màppa do scîto

 

Questa sezione può essere consultata in ordine alfabetico o per tema predefinito.


Menu di consultazione


Menu delle fonti

Casaccia 1876: Giovanni Casaccia, Dizionario Genovese-Italiano, Genova 1876: si riporta la voce nella grafia del Casaccia
EGP: Ernesto Giacomo Parodi, Studi Liguri in Archivio Glottologico Italiano: si riporta il volume, l'anno, la pagina e il numero (se c'è)

Come sono organizzati i singoli lemmi

Ogni parola è presentata in modo breve come segue


paròlla zenéize

[trascrizione fonetica]: traduzione in italiano

Cliccando sulla paròlla zenéize si accede alle informazioni complete sulla parola stessa, secondo il seguente prospetto (nell'uso si riportano solo i campi non vuoti):


paròlla zenéize

[trascrizione fonetica]: traduzione in italiano
Grafia semplificata: grafia con i soli accenti obbligatori (idem se identica)
Pronuncia: eventuale esempio sonoro di pronuncia
Etimologia: eventuale spiegazione dell'origine della paròlla zenéize
Fraseologia: eventuali esempi di utilizzo della paròlla zenéize
Note: eventuali note
Fonte: fonte completa da dove sono tratte le informazioni qui riportate

[ in çimma da pàgina ]

Dìnni a teu

Nomiâgio:
Stàggo a:
E-Mail:
O mæ scîto:
Coménto (no ciù de 1000 caràteri)

   

Nòtta: o coménto o saiâ publicòu, o ciù fîto poscìbile, dòppo ch'o l'é stæto controlòu.

[ in çimma da pàgina ]

àn dîto a seu
15/11/2011 - 21:12
ALB, Zêna
Se dîxe "bónn-a fortùnn-a" ò "in bócca a-o lô". Sciâ nòtte che "in bócca a-o lô" o se lêze "in bocc'ò-u lô"
14/11/2011 - 12:21
Valentina, asti
come si dice "buona fortuna" o "in bocca al lupo" in genovese?
30/07/2011 - 11:22
ALB, Zêna
In italiàn a stàlla pe-e crâve a se ciàmma "caprile". In zenéize poriéiva dîse "cravî".
29/07/2011 - 22:27
Mauro Verme, Lavagna
vorrei sapere qual è la parola che indica la stalla dove venivano tenute solo le capre. ricordo qualcosa tipo 'capraia' ma temo non sia la parola originale e non ne conosco comunque la grafia. grazie mille e complimenti per il vostro sito.
23/02/2011 - 23:27
raffaele, babbilia
scarpin resta a viatri
28/01/2011 - 22:33
ALB, Zêna
O se ciàmma zènou òpû zénne.
27/01/2011 - 17:54
beppe ferrari, parma
comme ae se ciammma jn zeneise "genero"?
30/07/2010 - 23:21
ALB, Zêna
In grafîa ofiçiâ, "fegato" o se scrîve figæto, séns'àcca. Pe lêze a régola sciàcca chi.
Scignorîa
30/07/2010 - 18:19
Pierin, Zena
no ghe n'ò
pe o Enrico
Me sa che t'aggi sbagliòu a scrive figaeto perchè coscì o se leze "figeto"
con a "e" avaerta e a "g" doçe. Ti ghe devi mette a "H" a 'sta mainèa:
"fighaeto": in questo caxo a "g" a diventa dua. Se ti pensi diferente, domandilo a-o Franco (Bampi).
21/01/2010 - 18:03
enrico, pegi
no ghe n'ò
Ma o Bampi, de secondo nomme, o se ciamma miga porsemmoo? O ghe de longo e poi o srive:"Internaòinale,Seçion,Diçionaio,Leçion".O veu fame vegnì ma ao figaeto?
09/05/2009 - 22:37
adrian,
rinfrescume

[ in çimma da pàgina ]