|
L’é
ciæo cómme l’ægoa che conósce e savéi parlâ tànte léngoe, ancheu, se no ’n dovéi,
o l’é ’n bèllo vantàggio pe chi l’é bón. Éuggio dî, inte l’êra da comunicaçión
globâle (e anco-âsæ ch’a gh’é) saiéiva ’n pö tròppo òtimìsta voéi sperâ de scavâsela
’n gîo pò-u móndo savéndo parlâ sôlo che a pròpia léngoa moæ (ch’apeu quéllo da
léngoa o saiéiva sôlo-o prìmmo di problêmi, dónca…). Ma se gjâ pò-u móndo o ne
piâxe, ne vâ de segûo a pénn-a. Prezénpio: inte ògni pàize gh’é tànte bèlle cöse
da védde, ma no se ghe peu lasciâ scapâ, spécce se s’é di intenditoî, a cuxìnn-a.
Anæ’n pò’n Frànsa a domandâ un plat de viande 1, ò, se no séi génte che se schìnfia pe nìnte, des
escargots 2: no arestiéi delûxi
(s’apeu co-â viande ve gùsta a pàsta ascì, ve làscio dî...). A ògni mòddo,
pe caitæ, se peu ànche voéi anâ da âtre pàrte: tùtto se peu fâ, bàsta savéi desbelinâse.
Ma, se voéi fâ ànche bélla figûa, mi ve consegiéiva de métive ’n bócca dötræ patàtte:
che no ségge mâi de treuâse a dovéi giasciâ ’na frâze cómme «I went to the
exhibition, but I didn’t appreciate much the swedish pictures» 3 séns’êse preparæ! ’Sómma, giùsto pe dâve ’n’idea a cöse
poriêsci anà’ncóntra. Ma mi za me ne staiéiva de poéi saluâ tùtti de chi e de sa,
anàndo a-a mænn-a ò inte ’n muzêo d’êuvie antîghe (a segónda di gùsti), co-in
bèllo kalimera se olus 4, e
magâra savéi cös’eu dî ascì. Ma mâi, mâi ò avûo tànta ràggia cómme quélla vòtta che
’n tìçio o m’é vegnûo a domandâ dónde se encontrara el aparcamiento gratuito más
cercano 5. Che scciupón de fótta!
No pénso d’êsime mâi sciâtòu tànto! Ò, armêno, no cómme quélla vòtta che me so-âtreuòu
inta cascétta da pòsta in volantìn cón scrîto, a létie gréndi e ciæe, «Bonvolu
aĉeti niajn citronpremilojn!» 6.
Ma pe chi diàscoa m’àivan pigiòu, pe ’n bolibæ? Chi êan quélle legêre? E cös’oéivan
da mîe? A pâ strâna, ma l’é stæto coscì, sine cunctatione 7, ch’ò decîzo de métime a inprénde quàrch’âtra léngoa mi ascì.
E coscì, dòppo avéi preuòu de tùtto, són finarménte prónto pe-a sfìdda ciù grànde:
gjâ pe Zêna e parlâ zenéize. Òua gh’ò sôlo de bezéugno d’un ch’o me stànpe i
volantìn.
Stefano Lusito
http://www.tuttozena.org
1 In piâto de càrne (fr.).
2 De lumàsse (fr.).
3 Són anæto a-a móstra, ma no m’é piâxûo goæi
i quàddri svedéixi (ingl.).
4 Bongiórno a tùtti (gr.).
5 Dôv’o se trovésse o parchéggio gratoîo ciù
vixìn (sp.).
6 Acatæ i nòstri spremiagrùmmi! (esperanto).
7 Sénsa ezitaçión (lat.).
Pigiòu da-o Gazzettino Sampierdarenese
Anno XXXVIII - N. 5, 31 de màzzo do 2010 |