Vai alla pagina principale del TIG
Riferimenti ordinati gerarchicamente
[123] = numero della pagina del Casaccia 1876;
[oli] = lemma presente nella parte It-Ge dell'Olivari;
[EC] = proposta di Enrico Carlini;
[AG] = proposta di Alessio Gastaldi;
[GC] = proposta di Giorgio Celoria;
[GO] = proposta di Giovanni Orengo;
[LL] = proposta di Lorenzo Lentini;
[MR] = proposta di Martino Rocca;
[FB] = proposta di Franco Bampi.
Il TIG contiene 33 lemmi con la stringa inin prep = inte, in [oli, #] preposizioni articolate: nel, nello = into; nella = inta; nell’ = inte l’; nei, negli = inti; nelle = inte - sul modello dell’italiano abbiamo le seguenti forme da evitarsi: nel, nello = ne-o; nella = ne-a; nell’ = ne l’; nei, negli = ne-i; nelle = ne-e. in abbondanza = a rêo [oli] [oli] registra la parola sotto la voce ’abbondanza’. in alto = in âto [434] in alto mare = in âto mâ, a l’amâ [434, 32] in balia di (in balìa di) = in màn de [444] in bocca al lupo = in bócca a-o lô [FB] in cagnesco = a môro dûo, pìn de ràggia [FB, #] in carpione loc avv = a scabéccio [78] in cinta (errato) = vedi incinta in disordine = a foticû [Dolcino] in disparte = in dispàrte, da-a pàrte, da pàrte, da ’n cànto, da-a bànda [FB, 294, #, 179, 292] [743] registra stâ in dispàrte = stare in disparte. in faccia = in fàccia, de frónte [357, 392] in fondo (tutto sommato) = in fóndo, a l’ûzo [FB, 814] in fretta = aviòu, de spresción [99, 739] fare in fretta = dâghe l’éutto. in gamba = in gànba [FB] [401] registra sentîse in gànba = sentirsi in gamba. in ghingheri = in ghìngheri [FB] in ginocchio = in zenogión, in zenógge [455, #] in lontananza = in lontanànsa [444] in maniche di camicia = in camixétta [168] in mente = in cheu [FB] in mezzo = framêzo, tramêzo [387, 800] in panciolle (rimando) = vedi stare in panciolle in pendio = in scugiâ [447] in procinto = in procìnto, a-o procìnto, in scî pìssi de fâ na cösa [FB, 59, 339] in quanto a = rigoàrdo [655] in quanto a me = rigoàrdo a mi. in seguito avv = dòppo, pöi [FB, #] fuori Genova anche: dapeu. in tralice (obliquamente) = de refésso [640] in tronco loc avv = in sce doî pê [FB] in un attimo = inte ’n àtimo, inte ’n àmen, inte ’n ètte [89, 38, 854] in un batter d’occhio = inte ’n bàtti d’éuggio [344] in un battibaleno = inte ’n àmen, inte ’n ètte [38, 854] in un istante = inte ’n âmen, inte ’n ètte, inte ’n battidéuggio [38, 854, 344] in vitro = in vîtro [FB]
|
Parole vicine Legenda
|